Zum Inhalt springen

Englisch für Attraktionen und Werbung


PhantaDad2017

Empfohlene Beiträge

 

 

In einem Interview deutete Designer Eric Daman an, dass der Park die englische Sprache zunehmend verbannen wolle. Tatsächlich wurde mit dem deutschen Klugheim und dem mexikanischen/spanischen Chiapas kontextloses Modeenglisch deutlich zurück gedrängt. Mit Rookburgh und F.L.Y. sieht es aber ein Stück weit aus, als ob es damit weiter ginge.

 

Modeenglisch in der Werbung wirkt meiner Meinung nach oft aufgesetzt, künstlich und unpassend; man will mit aller Gewalt modisch und international wirken. Einiges ist wirklich grässlich, wenn etwa die Lufthansa für Werbung in Deutschland den Spruch "There's no better way to fly" hinterherschickt, oder gar noch den eigenen Namen "Lufthäänßa" ausspricht. Die Black Mamba wirkte anfangs, vor allem mit dem Werbespruch "The biting ride" doch sprachlich etwas deplaziert - zu Afrika hat das jedenfalls keinen Bezug, und wenn man auf die ehemalige britische Kolonialmacht hätte anspielen wollen, hätte man besser echtes Pidgin-Englisch verwendet... Auch bei Wuze Town gab es keine wirklichen Gründe für lauter englische Namen. Efteling hat schließlich auch "Droomvlucht" und nicht "Dream Flight"; so schwer ist die Bedeutung auch nicht rauszufinden.

 

Andereseits gibt es Themenbereiche, wo Englisch von Natur aus passt, klassischerweise Wildwest- und Science Fiction Themen, oder sonst alles, was explizit britisch oder US-amerikanisch ist. Zu Rookburgh ist noch wenig bekannt, aber Bereich, Hauptattraktion und Aufschriften auf der Konzeptzeichnung ("Airrail Comp.")  sind wieder englisch. Mittlerweile kann man diese Marken wohl als geprägt betrachten (die Black Mamba wird auch keiner mehr aus "Sprachhygiene" umbenennen).

 

Ich hoffe, dass dieses Englisch in Rookburgh einen passenden Hintergrund bekommt, etwa britische Industrialisierung, oder Technikpioniere in den USA des späten 19. Jahrhunderts. So dass es nicht nur wie gekünsteltes, oft unpassendes Mode- und Werbeenglisch wirkt.

 

Bearbeitet von PhantaDad2017 (Änderungen anzeigen)
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Grundsätzlich stimme ich dir zu. Weitere Beispiele waren der "Moonshine Tarif" der Telekom vor langer Zeit und "The City Never Sleeps" von der Citibank. Ab und zu muss man auch schmunzeln wenn man sich die Deutsche Bedeutung eines Slogans verinnerlicht. "Come in and find out" (Douglas) bedeutet auf deutsch nunmal "komm rein und find raus".

 

Ontopic: Es war im Phantasialand eine Zeit lang wirklich lästig. Zur aktuellen Baustelle sei aber gesagt das ich für rook die niederländische Bedeutung  (Rauch) für sehr wahrscheinlich halte und FLY nunmal F.L.Y. geschrieben wird. Ich glaube nicht das die Punkte gemacht wurden weil sie hübsch aussehen sondern vermute das F.L.Y. eine Abkürzung ist.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Also erst einmal, was englische Namen angeht bin ich da auch der selben Meinung.

Es ist zwar in der Branche sehr etabliert, auf englische Markennamen zurück zu greifen, aber wie andere Parks gezeigt haben, kann es auch anders gehen und man kann prägnante Namen in anderen Sprachen finden, welche auch keine Probleme für ausländische Gäste darstellen sollten. Besonders schön finde ich da die Namensgebung in Tripsdrill.

 

Besonders nach der Geschäftsübernahme durch Robert Löffelhardt hatte die englische Namensfindung ein bisschen zu stark um sich gegriffen, wie ich fand.

Klar, es gab schon vorher Englische Namen (Space Center, Galaxy, Colorado Adventure etc.) aber die passten immer auch zu den Themen Western und Sci-Fi, wie du bereits sagtest.

Gerade Wuze Town hatte es schwer getroffen, noch dadurch verstärkt, dass hier Fantasiewörter verwendet wurden. Wie viele kennt ihr, die Wuze tatsächlich "Wuhs" aussprechen, wie es eigentlich heißen soll? Ich persönlich sage auch nur "Wuse", vor allem weil das an "wuseln" erinnert, was ja auch zu einem Kobold/Zwergenvolk passt.

Glücklicherweise hat man sich seit Talocan davon verabschiedet und selbst die neuen Fahrgeschäfte im Wuze Tal sind nicht mehr auf Englisch. So wie Daman es sagte, das "schmeckt" einfach irgendwie besser.

 

Ich würde aber auch nicht so weit gehen, eine Umbenennung älterer Attraktionen zu fordern. Namen dienen halt zu aller erst der Identifikation. Black Mamba oder Mystery Castle umzubenennen, wenn es keinen triftigen Grund wie eine komplette Umgestaltung (Beispiel Race for Atlantis) gibt, würde nur für zu viel Verwirrung sorgen. Zudem sich diese Namen so eingebürgert haben, kaum einer würde sie beim neuen nennen.

Das sorgt zwar für unangenehme Kontraste wie River Quest zu Klugheim, muss man aber so hinnehmen.

 

Was Rookburgh angeht:

Lustigerweise habe ich genau das selbe Interview als Indiz dafür gesehen, dass "F.L.Y." nicht der finale Name der Achterbahn werden wird.

Es wäre befremdlich, jahrelang auf Englische Namensgebung absichtlich zu verzichten, um sie dann ausgerechnet für ein Fahrgeschäft im Berliner Bereich (zu dem Rookburgh aller Wahrscheinlichkeit nach zählen wird) wieder zu bemühen.

Zu dem ist nach wie vor F.L.Y. nicht vom Phantasialand als Marke eingetragen, obwohl die Ankündigung schon mehrere Monate her ist; Rookburgh hingegen schon.

So wie @Bananenblatt gehe ich davon aus, dass man hier eine Art Abkürzung verwendet und F.L.Y. lediglich der Projektname ist (wie z.B. Alton sie für seine "Secret Weapons" verwendet) und der richtige Name später bekannt gegeben wird, solange nicht eine komplette Umdeutung des Berlin Themas bevorsteht. 

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

  • 2 Wochen später...

Von der Abkürzung gehe ich auch aus, für mich war das von Anfang an klar. Die Punkte sind ja nicht dort platziert, weil sie gut aussehen. Trotzdem hat der Name uns und die meisten anderen Besucher und Freizeitpark Fans, dazu verleitet die Achterbahn "FLY" zu taufen. Ich weiß nicht mehr genau, wann man bei Klugheim wusste, das die Achterbahn Taron heißen wird. Das ganze wird bei Rookburgh wahrscheinlich ähnlich gemacht werden.

 

Komplett verabschieden würde ich mich auch nicht von der englischen Namensgebung, man sollte das ganze nur passend und einheitlich durchziehen für die Zukunft. Und natürlich auch darauf abwarten wo es passt, Rookburgh sehe ich da zwiegespalten. Auf der einen Seite Berlin auf der anderen "Steampunk", zudem die Spekulation woraus sich der Name zusammensetzt.

 

Dazu aus einem Artikel von Parkerlebnis.de, "....Markennamen selbst: „Rook“ kommt aus dem Englischen und kann mit „Turm“ oder „Gauner“ übersetzt werden. Das Wort „Burgh“, das ebenfalls aus dem Englischen stammt, bezeichnet eine „(freie) Stadt“....".

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Gibt es schon weitere Hinweise, dass Rookburgh zu Berlin gehören soll? Ich bin immer davon ausgegangen, dass es ein eigener Themenbereich wird. Das, was man bislang sieht (Ankündigung), passt nicht so ganz ins "gute alte Zeit"-Bild von Berlin, also Nostalgie, die um das Jahr 1900 herum angesiedelt ist. Englisch würde für einen erweiterten Berlin-Bereich absolut nicht passen! Umgestaltung des bestehenden Berlin, Tartüff, Wellenflug, Dampfkarussell, Bolles Flugschule usw, auf eine englischsprachige Steampunk-Welt kann ich mir gar nicht vorstellen.

 

In den Erweiterungsplänen Anfang der 2000er war wohl mal von einer "neuen Main Street" die Rede, aber mittlerweile ist Berlin noch mehr zu einer deutschen Nostalgiewelt, wenn auch mittlerweile ohne Nachbildungen der originalen Bauten, geworden. 

 

Der Name Rookburgh würde in der Öffentlichkeit wohl auf jeden Fall mit "Gauner" assoziiert; wenn ich richtig sehe, meint "rook=Turm" ausschließlich die Schachfigur, kein Bauwerk. Selbst, wenn der Name holländisch gemeint sein sollte (was mir eher unwahrscheinlich erscheint, aber wer weiß?). Der Bereich hat also wohl eher einen düsteren Beigeschmack, ist ein Kontrast zu Berlin. Ich weiß nicht, ob es beabsichtigt ist, aber es kommt so rüber.

 

F.L.Y. ist wahrscheinlich eine Abkürzung, deren vollständige Bedeutung das PHL noch herausfinden muss. Im Moment deutet aber alles auf eine englischsprachige Thematisierung hin. Muss ja nicht schlecht sein, wenn man es vernünftig macht und nicht in gebrochenes Werbeenglisch verfällt. Vielleicht drehen sie es aber auch noch mal um, oder man macht wirklich ein Bonbon für niederländische Besucher...

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Die 6 Themenbereiche bleiben. 

Rookburgh wird entweder zu Berlin oder zu Fantasy hinzugefügt und eine neue Themenwelt in einem 'alten' Themenbereich sein (wie Klugheim in Mystery, Wuze in Fantasy).

Da Rookburgh thematisch besser zu Berlin passt und es auch deutliche Hinweise gibt (Maus au Chocolat Thematisierung, Kostüme etc.), kann man davon ausgehen, dass Rookburgh eine Themenwelt in Berlin sein wird. 

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden
×
×
  • Neu erstellen...